インフォカートランキングとダウンロードのピックアップです。
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

今どきIT資格の一つも持ってないと…
マズイんじゃない?
試験勉強、そのやり方だと…
また落ちるよ?
何か資格を取ってキャリアアップをしたい、
初級シスアド取りたいけど、どう勉強すれば良いのか分からない、
というアナタのためのマニュアルです。
ご注意!:何も資格を取る気のない方は読まないでください。時間のムダです。
このマニュアルを読むと…
今なら定価の約半額で限定販売中です。
初級シスアドにらくらく合格できる秘密を
知りたい人は、他にいませんか?

| ■スペインで日本語教師をする☆真琴☆さん 全ての文が経験したことに基づいて書かれているので説得力があって、 私は特に後半の文章にとても胸を打たれました*^^* 純さんの体験も交えて書かれているかなって思います。 (大学時代のこと、ご自分の●●の経緯や、アルバイト時代に接した●●の話など♪) やはり経験した人が語るのと、そうでない人が想像だけで語るのとの違いかなって思いました。 日本語教師目指している人にとってはさらに闘志を燃やさずにはいられない内容! そう思います私^-^ |
| ■タイで日本語教師をするhachikoさん 『日本語教師は日本語のスペシャリスト??』 :そうなんです!!「●●」なんですよね。 自分の職業がどれだけ、学習者に影響を与えるのか考えてほしい。 それも、年齢が低ければ低いほど。 海外で日本語教師をしている人の中にはバックパッカーから現地にいついて、 日本語教師なんて人も少なくありません。 たとえ一度日本に帰って420時間勉強しても、結局そういう人たちは、 まず「その国が好き。そこに住みたい」っていう目的が1番なんです。 そうすると、日本語を教えていることはそこで暮らすための賃金を貰う「手段」に過ぎません。 だから、日本語の授業の質は当然下がってくる。 そういう人たちを安い人件費で雇いたい民間日本語学校の台所事情もあるでしょうが、 そういう自分が「●●●」であることを忘れた「日本語教師」が容認されていることは本当に悲しいです。 |
| ■スペインで日本語教師をする「オリーブ畑で日本語クラス」のオリーブさん私は通信教育で講座を終了し、スペインに来て 一人でプライベートレッスンを始めたので他の日本語教師をされている方とか、 目指している方とお話をしたことがありませんでした。 だから、山本さんの考え方が聞けて、とても興味深かったです。 確かにこういうことは教科書でも教えてくれないし、 いろんな視点から見ているので日本語教師って どんな仕事なんだろうって興味を持っている人には すごくわかりやすく書いてあると思います。 でも何より山本さんの「日本語教師に対する熱意」が伝わってきました。 そこまで情熱をささげられるものがあって、うらやましいほどです。 また、どうして自分が日本語教師を続けているのか、 考えるきっかけになりました。 日本人のいないこの町で、 日本文化を広めたい、日本のことを知って欲しい・・・ 色々理由はありますが、 私は「人が好き」だから続けているのだと気がつきました。 オリーブさんの授業の様子はこちらのブログから |
| 量日本語教師って日本語を教える先生?? 量日本語教師になるには日本語の勉強だけすればいい?? 量日本語教師になるには外国語をたくさん知ってなきゃいけない?? 量日本語教育能力検定って必要?? 量日本語教育能力検定って必要じゃない?? 量とにかく検定の勉強をしたほうがいい?? 量検定に合格しなければ意味がない?? 量教科書を丸覚えすれば授業は完璧?? |
| ■タイで日本語教師をするhachikoさん 『あきらめたらそこで・・・』 「●●」 確かに大切です。私も修士号持っていませんが 「修士号取得が望ましい」と書いてあるところに応募して今に至ります。 日本語教師ってどこかに所属して仕事をするのではなく、自分の能力を自分で売り込んで仕事をします。 そして自分を成長させるために勉強を始めたり、職場を変えるタイミングも全部自分で決定します。 自分の人生の責任は全部自分です。文句言えないはず。 だから、自分を分かってなくちゃいけないし、常にスキルアップしなくちゃいけない。 「●●●」がなくなったら、日本語教師終了でしょうね。 |
| ■アメリカで日本語教師をするKayさん 『授業で一番大切なこと』 おっしゃるとおり、「●●●」は必要だし、大切だと思います。 それ以上に、生徒のニーズにあっていることが大事ではないかなぁと思います。 人によって、クラスによって。日本語を取っている理由はきっと違うから、 それにあわせて授業展開していくことが、それぞれのクラスを成功に導くかな、と私は思います。 |
| Q1、内容は難しいですか? この本は誰にとってもわかりやすくなるように、 できるだけ専門用語を使わずカンタンな言葉で書いてあり、 無理なく学べるようになっています。 |
| Q2、お金を払う価値はありますか? これもよくいただく質問です。 自分のノウハウを共有しない日本語業界で(本当にそうなんです) 200人もの日本語教育関係者と話をして作りました。 これから何年も何十年もかけて学ぶことを今すぐ手に入れられるので この本を手にする価値は十分にあります。 |


「大学留学を成功させるサイト」の2大Eブックが、セット販売になりました。
留学生が大学で生き延びるために必須のスキル、「英文ライティング」と「レクチャーリスニング」の習得法を余すところなく紹介したEブックが2冊一緒になって、特別価格で購入できます。
英語圏の大学に留学し、真面目に頑張っている学生さんからよく聞く悩み、に
「リスニングにはある程度の自信があったのに、実際の講義を聞いたらさっぱりで、何をノートに書いていいか分からない」
「20ページものレポートを課題に出されて、さんざん苦労して書いて提出したのに、ひどい成績で…もう何学期もこの調子」
というものがあります。
レクチャーとレポートは、90年代に米国に留学していた私自身、さんざん苦しんだものです。
英語力にはそれなりに自信があり、単語や文の聞き取り、文法の規則に沿った正しい英文ライティングはある程度できる、と思っていたのですが、それが「レクチャーを聞く」「課題のレポートを書く」ということになると、全く成果が出ないのです。
実は、これらのことが出来るようになるためには、単に「リスニング力」や「ライティング力」を高めるだけでなく、特別の「コツ」があるのです。
そのコツが、この2冊の本で公開されているのです。
「レクチャーリスニングとノートテイキングのコツ」では、「聞きながらノートをとる」という、留学先の大学の授業で行なわれる行為を、聞き取りや語彙のレベルが低い時点からどのように効率的に行なっていくかを説明しています。
「難解なレクチャーの内容が全て聞き取れる」為のノウハウではなく、「どうやって重要な部分を聞き取り、分からない部分を分かる部分でカバーできるか」に焦点を当てています。言い換えれば、「全部聞き取れなくてもそれなりにいい成績が取れる」聞き方とノートテイキングの方法を紹介した内容です。
「大学留学を成功させる英文レポート作成のコツ」は、アイディアの出し方からそれらを分かりやすく、英語思考で構成する、という、英語圏の大学生ですら知らないと出来ない、でも知っていれば非英語ネイティブでも好成績がとれる、というノウハウを公開しています。
事実、筆者は「君がペーパーの中で言いたいことが分からない」と言われていたレベルから、このノウハウをしった一学期でいきなりあらゆるクラスの課題ペーパーでAを取りまくりました。
留学する前に知っていれば、苦労しなくてすんだのに…と悔やんだ2つのノウハウを、過去の自分に向けて書いたのが、この2冊、といってもいいでしょう。
それだけに、これから留学を目指している人、または、現在留学中で、これらのスキルが伸びずに悩んでいる人に、ぜひ読んで欲しいEブックです。
「英文レポート作成のコツ」は3000円で、「レクチャーリスニングとノートテイキングのコツ」は、購入後の個人コーチングがついて4500円で販売されていますが、セットで購入すると
6500円
と、1000円お得です。
どちらも、「この内容でこの低価格はありえない」とのコメントを頂いているもの、これがさらに1000円安くなるのだから、利用しない手はないですよ。
さらに、これでもか、の特典
特別レポート:次世代TOEFLスコアアップとスタディースキルズ増強同時進行計画書」
までついてきます。
リスニング内容の要点をまとめる、リーディングで理解したことを図式化、分類する、情報をまとめてエッセイを書いたり、スピーチを行なったりする、と、ライティング、リスニングに限らず、大学で必要となるスタディースキルズ全般を身につけることが要求される次世代TOEFL、iBTのための、効果的な学習方法が、計画的に実行できるように様々なスキルのノウハウが整理されています。
英語をマスターしたい、というだけでなく、英語を使って学びたい!と考えている人には、絶対欠かせない3冊です。それだけに、かなり手ごわい内容であることは、ここで予告しておきます(^^)
この機会にぜひゲットしてくださいね!
